miércoles, 25 de enero de 2012

Du bist die Ruh. Schubert


"Ven ...y cierra tras de ti las puertas..."



Du bist die Ruh / You are repose/Tú eres calma
Der Friede mild /Gentle peace/agradable paz
Die Sehnsucht du /You are the yearning/eres mi anhelo
Und wass sie stillt /and what stills it/y lo que lo sostiene.


Ich weihe dir / Full of joy and pain/ Lléname de pena y gozo
Voil Lust und Schmerz / I consecrate to you/yo me consagro a ti
Zur Wohnung hier / To be your dwelling here/sean tu morada
Mein Aug und Herz / My eyes and heart/ mis ojos y mi corazón


Kehr ein bei mir /Come into me/ entra en mí
Und schliebe du /and quietly close/y cierra en silencio
Still hinter dir / the gate/la puerta
Die Pforte zu / behind you/tras de ti.


Treib andern Schmerz / Drive all other pain/Aparta los dolores
Aud sieser Brust! / from this breast /de mi pecho
Voll sei dies Herz /Let this heart be full/permite a este corazón
Von deiner Lust / of your joy/llenarse de tu alegría.


Dies Augenzelt / The temple of my eyes/ El templo de mis ojos
Von deinem Glanz / is illuminated/ está iluminado
Allein erhellt / By your radiance alone/por tu resplandor
Oh full es glanz! / Oh fill it wholly!/Oh, llénalo hasta rebosar!


Schubert


***